Prodotti





ORLATRICE
MANUALE GAEP V-S 2000/4 Plus




L'Orlatrice Manuale Elettrica Mod. V-S 2000/4 Plus a quattro stazioni con ribassatore e coniatore, ideale per cacciatori, tiratori, armerie che esigino un caricamento personalizzato e contenuto.

The New Manual Reloading Mod. V-S 2000/4 Plus with ribassatore and coniatore four station ideal for hunters, shooters, armouries who need a personalised and contained reloading.

SERTISSEUSE

MANUELLE GAEP V-S 2000/4 Plus

La nouvelle sertisseuse manuelle électrique Mod. V-S 2000/4 Plus est équipée des 4 stations complètes avec bobines en acier:

La bobine “incisore” en acier cémenté trempée à 6 ou 8 plis,

la bobine “coniatore” en acier,

la bobine “ ribassatore” en acier,

la bobine rotative de finition en acier.

Elle possède le couple de doseurs poudre et plomb de grande précision.

Elle est idéale pour les chasseurs, tireurs ou armuriers qui exigent un chargement personnalisé et précis

 








VS 1500 ORLATRICE MANUALE GAEP V-S 1500


L'Orlatrice Manuale Elettrica Mod. V-S 1500 con ribassatore a tre stazioni ideale per cacciatori, tiratori, armerie che esigino un caricamento personalizzato e contenuto.

The New Manual Reloading Mod. V-S 1500 with ribassatore three station ideal for hunters, shooters, armouries who need a personalised and contained reloading.

La sertisseuse manuelle électrique V-S 1500 est équipée de 3 stations avec bobines en acier:
La bobine “incisore” en acier cémenté trempée à 6 ou 8 plis,
La bobine “ ribassatore” en acier,
la bobine rotative de finition en acier.
Elle possède le couple de doseurs poudre et plomb de grande précision.
Elle est idéale pour les chasseurs, tireurs ou armuriers qui exigent un chargement personnalisé et précis.
.

 

VS 1000 ORLATRICE MANUALE GAEP V-S 1000


La nuova Orlatrice Manuale Elettrica Mod. V-S 1000 ideale per cacciatori, tiratori, armerie che esigino un caricamento personalizzato e contenuto.

The New Manual Reloading Mod. V-S 1000 ideal for hunters, shooters, armouries who need a personalised and contained reloading.

La sertisseuse manuelle GAEP V-S 1000 a été créée pour les chasseurs, tireurs et armuriers qui exigent un chargement personnalisé, à faible coût et simple d’utilisation.
La sertisseuse manuelle GAEP V-S 1000 a été réalisée avec des matériaux de premières qualités avec revêtement verni et pièces brunies, elle est prévue pour durée dans le temps.





ORLATRICE MANUALE GAEP V-S 850/4 plus

L'Orlatrice Manuale Elettrica Mod. V-S 850/4 Plus a quattro stazioni completa di bobina in acciaio con camicia,
incisore in acciaio cementato e temperato a 6 pliche, coniatore in acciaio e ribassatore in acciaio, ideale per cacciatori, tiratori, armerie che esigino un caricamento personalizzato e contenuto.

The New Manual Reloading Mod. V-S 850/4 Plus  four station complete with crimper on steel and camicia on steel, crimper on steel star on 6 field cemented and tapered,coniatore tool on steel and ribassatore tool on steel, ideal for hunters, shooters, armouries who need a personalised and contained reloading.

La sertisseuse manuelle électrique Mod. V-S 850/4 Plus est équipée des 4 stations complètes avec bobines en acier:
La bobine “incisore” en acier cémenté trempée à 6 ou 8 plis,
la bobine “coniatore” en acier,
la bobine “ ribassatore” en acier,
la bobine rotative de finition en acier.

Elle est idéale pour les chasseurs, tireurs ou armuriers qui exigent un chargement personnalisé et précis.





ORLATRICE MANUALE GAEP V-S 750


L'Orlatrice Manuale Elettrica Mod. V-S 750 a tre stazioni completa di bobina in acciaio con camicia,
incisore in acciaio cementato e temperato a 6 pliche, ribassatore in acciaio, ideale per cacciatori, tiratori, armerie che esigino un caricamento personalizzato e contenuto.


The New Manual Reloading Mod. V-S 750 with three station complete with crimper on steel and camicia on steel, crimper on steel star on 6 field cemented and tapered,,ribassatore tool on steel, ideal for hunters, shooters, armouries who need a personalised and contained reloading.ideal for hunters, shooters, armouries who need a personalised and contained reloading.

La sertisseuse manuelle électrique Mod. V-S 750 est équipée de 3 stations avec bobines en acier:
la bobine “incisore” en acier cémenté trempée à 6 ou 8 plis,
la bobine “ ribassatore” en acier,
la bobine rotative de finition en acier.

Elle est idéale pour les chasseurs, tireurs ou armuriers qui exigent un chargement personnalisé et précis

VS 500 ORLATRICE MANUALE GAEP V-S 500

La nuova Orlatrice Manuale Elettrica Mod. V-S 500 ideale per cacciatori, tiratori, armerie che esigino un caricamento personalizzato e contenuto.

The New Manual Reloading Mod. V-S 500 ideal for hunters, shooters, armouries who need a personalised and contained reloading.

Le Nouveau Rechargeuse Manuelle Mod. V-S 500 idèal pour chasseurs, tireurs et armureries qui exigent un rechargement personalisè et contenu.

ORLATRICE MANUALE GAEP V-S 400

V-S 400 completa di leveraggi, controbobine e attacco per il motore a quattro stazioni,

disponibile anche a due o tre stazioni

V-S 400 full of levers, controbobine and attack for the engine/motor to four station

Available too on two or three station

V-S 400 est équipée de contre bobines, de 4 stations prêtes à recevoir les différentes bobines et de sa fixation pour le moteur.

Disponible également à deux ou trois stations.

 
























SET COMPLETO STAZIONE CONIATORE GAEP


 

 


 




SET COMPLETO STAZIONE RIBASSATORE GAEP



INCISORI GAEP

INC Incisore in acciaio cementato e temperato per la chiusura stellare a 4 - 6 - 8 pliche.

Disponibili nei calibri 10/12/16/20/24/28/32/36/410

INC Inciseur en acier cémenté trempé pour le sertissage étoile à 4 - 6 ou 8 plis.

Disponible pour les calibres 10/12/16/20/24/28/32/36/410



CONIATORE

Coniatore in acciaio eseguito con macchinari di precisione a CNC.

Da utilizzare dopo la fase di incisione stellare (incisione-coniatura-ribassatura-orlatura).

Attacco M6 Femmina, disponibile con vite filettata per attacco trapano manuale o a colonna.

Disponibile nei calibri 10/12/16/20/24/28/32/36/410

Coiner steel made with precision machinery to CNC.

To utilize after the star crimper (star crimper-coining-ribassatura-crimper closure.)

Attack M6 , available with filet-screw threaded for manual drill or column drill

Available on gauges 10/12 /16/20/24/28/32/36/410

La fonction de cette bobine est de ramener plus proche les plis de l’étoile préformée par l’inciseur. (incision-coniatura-ribassatura-sertissage).
La bobine “Coniatore” en acier est réalisée avec une machine de précision à commande numérique.

Fixation par vis M6, disponible avec tige filetée pour fixation sur perceuse à colonne.

Disponible dans les calibres 10/12/16/20/24/28/32/36/410









RIBASSATORE GAEP

Bobina ribassatrice eseguita in acciaio con lavorazioni a controllo
numerico in unico pezzo,
indispensabile da utilizzare dopo la fase di crimpatura a 4/6/8 pliche.
Disponibile nei calibri 10/12/16/20/24/28/32/36/410>

Coil ribassatore performed in steel with CNC machinery in one piece,
tool indispensable
to be used after the phase crimping 4/6/8 field.
Available on gauge 10/12/16/20/24/28/32/36/410

La fonction de cette bobine est de rabaisser les plis de l’étoile tout en préformant la bordure du sertissage.
La bobine “Ribassatore” est en acier et réalisée en une seule pièce à l’aide d’une machine de précision à commande numérique.
Bobine indispensable dans la phase du sertissage étoile.

Disponible dans les calibres 10/12/16/20/24/28/32/36/410










VITE IN ACCIAIO UNIVERSALE GAEP


Supporto in Acciaio filettato M6 con intarsio (scasso bobina) , eseguito in un unico pezzo con

Macchine a CNC, Universale e compatibile con qualsiasi tipo di bobina in acciaio o ottone.

La vite si puo’ inserire in qualsiasi trapano manuale o a colonna ottenendo cosi’

in fase di chiusura della cartuccia una perfetta rotazione in asse della bobina stessa.

SCREW STEEL UNIVERSAL GAEP

Support Steel M6 threaded with inlay (burglary coil) manufactured in one piece with CNC machines,

Universal and compatible with any type of coil steel or brass.

The screw may 'include in any manual drill or column, this obtaining' in the crimper closure of the cartridge

in a perfect rotation axis of the coil.

La fonction de cette vis en acier réalisée en seule pièce, est de fixer tous types de bobines GAEP à une perceuse manuelle ou à colonne.
Elle assure une parfaite rotation de la bobine dans l’axe de la cartouche en phase de sertissage.

BOBINE GAEP
Cal. 12/16/20/24/28/32/36/410

 

OTC Bobina in acciaio chiusura orlo tondo per bossoli in cartone.
STC Bobina in acciaio per chiusura stellare bossoli in cartone.
OTP Bobina in acciaio per chiusura orlo tondo per bossoli in plastica.
BOP Bobina in acciaio per cartucce a palla con chiusura a orlo tondo.
BN1/BN2/BN3/BN4 Bobina in acciaio per chiusura stellare.

OTC Steel roll crimper for paper case for round edge and crimp closure.
STC Steel roll crimper for paper hulls for round edge and crimp closure.
OTP Steel roll crimper for plastic case for round edge and crimp closure.
BOP Steel roll crimper for Gualandi slugs.
BN1/BN2/BN3/BN4 Steel roll crimper for crimp closure.

OTC Bobine acier sertissage rond pour cartouches en carton.

STC Bobine acier sertissage étoile pour cartouches en carton

OTP Bobine acier sertissage rond pour cartouches en plastique

BOP Bobine acier pour cartouche à balle Gualandi sertissage rond.

BN1/BN2/BN3/BN4 Bobine acier sertissage étoile.












ALLARGATORE UNIVERSALE GAEP 

Allargatore eseguito in acciaio con macchine a CNC con brunitura esterna,da utilizzare per allargare la bocca del bossolo sparato e facilita cosi’ l’inserimento della borra nel bossolo. Si puo’ utilizzare in qualsiasi trapano manuale o a colonna.Universale per i seguenti calibri 10/12/16/20/24/28/32/36/410

Allargatore Gaep manufactured with machinery CNC on steel with bruniture external

to utilize prior to reloading – open and reconditions damaged tube shells and facility insert of wads .

Fits in any standard hand drill or column drill press

UNIVERSAL tool from 10/12/16/20/24/28/32/36/410 gauge

ELARGISSEUR UNIVERSEL GAEP

L’élargisseur est réalisé en acier avec machine à commande numérique. Son revêtement est bruni.

Sa fonction est d’élargir la bouche des douilles déjà utilisées afin de faciliter l’insertion de la bourre dans la douille..

Peut être fixé à n’importe quelle perceuse manuelle ou à colonne.

Universel pour tous les calibres:10/12/16/20/24/28/32/36/410





Svasatore Gaep




SVASATORE GAEP


Realizzato con macchinari a controllo numerico in acciaio cementato e temperato con tre lame taglienti, UNIVERSALE e adatto per tutti i calibri dal cal.10 al cal.36/410  e puo’ essere applicato su un trapano a colonna o avvitatore manuale

Skiver Tools made with numerical control machines in hardened steel with three cutting blades, UNIVERSAL and suitable
for all calibers from cal.10 to cal.36/410 and can 'be applied on a drill press or hand drill

EVASEUR GAEP

 

La fonction de cet évaseur est de réaliser un bord évasé sur les douilles qui n’en possèdent pas afin de faciliter le sertissage étoile.

Réalisé à l’aide de machine à commande numérique, en acier cémenté et trempé avec 3 lames d’entaille.

UNIVERSEL pour tous les calibres du cal.10 au cal.36/410 .

Il peut être fixé sur perceuse à colonne ou manuelle.

 







Dosatore Singolo Polvere

DOSATORE SINGOLO GAEP POLVERE

Dosatore Volumetrico Singolo Gaep Polvere, avanzamento e regolazione dosaggi manuale, tubo in vetro borosilicato antistatico per polvere.
Pesi stabili e precisi +-0,01 gr nei dosaggi polvere, Dosaggi polvere da un minimo di 0,15 gr. a 3,50 gr. per pesata singola, con pesi stabili e precisi, piastre di scorrimento in alluminio e vite avanzamento in ottone lavorate accuratamente artigianalmente con macchinari di precisione a controllo numerico.
Piastre in acciaio con brunitura lavorate con filettatura per sostituzione imbutini a seconda del caricamento e dotazione quale accessorio di ricambio imbutino in acciaio per piccoli calibri.
Completo di supporto in acciaio con brunitura per fissaggio al tavolo da lavoro.

Volumetric Doseur for Powder, progress and adjusting dosages manual,
borosilicate glass tube for antistatic powder. Weights stable and accurate gr + -0.01 in assay powder,
Dosages powder from a minimum of 0.15 gr. 3.50 gr. for individual weighing, stable and accurate with weights, sliding plates in aluminum and brass machined screw advancement carefully handcrafted with precision CNC machinery.
Steel plates with burnishing work with thread for replacement funnel depending on the reoading and supplied as an accessory parts in steel funnel for small calibers.
Complete with steel support with burnishing for fixing to the workbench

DOSEUR POUDRE GAEP

Doseur volumétrique pour poudre, à réglage des doses manuel, tube de verre borosilicate (pyrex) antistatique pour poudre.

Mesures de poids stables et précises à +/-0,01gr de poudre prés.

Dose de poudre à partir d'un minimum de 0,15 gr. et jusqu’à 3,50 gr. par dose individuelle.

Les mesures de poids sont précises et stables grâce à une fabrication artisanale et soignée réalisée à l’aide de machine à commande numérique.

Ensemble complet avec support en acier bruni pour fixation sur une table de travail.

Dosatore Singolo Piombo

DOSATORE SINGOLO GAEP PIOMBO

Dosatore Volumetrico Singolo Gaep Piombo, avanzamento e regolazione dosaggi manuale, tubo in plexiglass.
Capienza massima di 50 gr. di piombo per ogni singola pesata e adatto alla ricarica di pallini piombo dal no.0 al no.13 (Italia) e dal no.2 al 12 (Usa). Pesi stabili e precisi +-0,0015 gr nei dosaggi piombo.
Piastre di scorrimento in alluminio e vite avanzamento in ottone lavorate accuratamente artigianalmente con macchinari di precisione a controllo numerico.
Piastre in acciaio con brunitura lavorate con filettatura per sostituzione imbutini a seconda del caricamento e dotazione quale accessorio di ricambio imbutino in acciaio per piccoli calibri.
Completo di supporto in acciaio con brunitura per fissaggio al tavolo da lavoro.

Volumetric Doseur for Lead, progress and adjusting dosages manual, Plexiglas tube
Maximum capacity of 50 gr. lead for each weighing and suitable for charging lead pellets from No.0 to No.13 (Italy) and the no.2 to12 (USA). Weights stable and accurate gr + -0.0015 assay lead.
Slide Plates in aluminum and brass machined screw advancement carefully handcrafted with precision CNC machinery.
Steel plates with burnishing work with thread for replacement funnel depending on the reloading and supplied as an accessory parts in steel funnel for small calibers.
Complete with steel support with burnishing for fixing to the workbench

Doseur volumétrique pour poudre, à réglage des doses manuel, tube plexiglas.

Capacité maximale de 50gr de plomb par dose de plomb.

Adaptée à la charge de plomb du N° 0 au N°13.

Mesures de poids stables et précises à +/-0,0015gr de plomb prés.

Les mesures de poids sont précises et stables grâce à une fabrication artisanale et soignée réalisée à l’aide de machine à commande numérique.

Ensemble complet avec support en acier bruni pour fixation sur une table de travail

 

Dosatori Gaep

COPPIA DI DOSATORI GAEP

Coppia di dosatori Gaep, avanzamento e regolazione dosaggi manuale, tubo in vetro borosilicato antistatico per polvere e tubo in plexiglass per piombo.
Pesi stabili e precisi +-0,01 gr nei dosaggi polvere, capienza massima di 50 gr. di piombo e adatto alla ricarica di pallini piombo dal no. 0 al no.13 (Italia) e dal no.2 al no.12 (Usa).
Dosaggi polvere da un minimo di 0,15 gr. con pesi stabili e precisi, piastre di scorrimento in alluminio e vite avanzamento in ottone lavorate accuratamente artigianalmente con macchinari di precisione a controllo numerico.
Piastre in acciaio con brunitura lavorate con filettatura per sostituzione imbutini a seconda del caricamento e dotazione quale accessorio di ricambio imbutino in acciaio per piccoli calibri.
Completo di supporto in acciaio con brunitura per fissaggio al lavoro da tavolo.

Pair of volumetric feeders for powder and lead, progress and adjusting dosages manual, borosilicate glass tube for anti-static and  Plexiglas tube for lead.
Weights stable and accurate gr + -0.01 in assay powder, maximum capacity of 50 grams. Lead-steel-shot suitable for recharging
from no. 0 to no.13 (Italy) and the no.2 to no.12 (USA).
Dosages powder from a minimum of 0.15 gr. with weights stable and precise, sliding plates in aluminum and brass machined screw advancement carefully handcrafted with precision CNC machinery.
Steel plates with burnishing work with thread for replacement funnel depending on the reloading and supplied as an accessory parts in steel funnel for small calibers.
Complete with steel support with burnishing for fixing to the workbench.

COUPLE DOSEUR

PLOMB & POUDRE GAEP

Paire de doseurs volumétriques pour poudre et plomb, le réglage et ajustement des doses manuels, tube de verre borosilicate anti-statique pour la poudre et tube en plexiglas pour le plomb.

Mesures de poids stables et précises à +/-0,01gr de poudre prés.

Dose de poudre à partir d'un minimum de 0,15 gr. et jusqu’à 3,50 gr. par dose individuelle.

Capacité maximale de 50gr de plomb par dose de plomb.

Adaptée à la charge de plomb du N° 0 au N°13.

Les mesures de poids sont précises et stables grâce à une fabrication artisanale et soignée réalisée à l’aide de machine à commande numérique.

Ensemble complet avec support en acier bruni pour fixation sur une table de travail

 


 

RICALIBRATORE GAEP

Ricalibratore di bossoli eseguito in acciaio con brunitura esterna, ricalibra tutti i tipi di bossoli dal T1 al T5 e riporta la misura.
Del fondello (bossolo sparato) a quella originaria, leva-metti capsule.
Disponibile nei vari calibri in acciaio cal.10/12/16/20/24/28/32/36/410 con sostituzione boccola calibro

Resizer-machinery made ​​of steel with external burnishing, resizer all types of cartridge cases from T1 to T5 and reports the measurement the bottom (fired cartridge case) to the original, lever-put capsules.
Available in various gauges of steel cal.10/12/16/20/24/28/32/36/410 with replacement bushing bore

RICALIBRATEUR GAEP

Calibrateur en acier bruni, recalibre tous types de douilles de T1 à T5 en les ramenant à la mesure initiale.

Lève et met les amorces.

Disponible pour les calibres 10/12/16/20/24/28/32/36/410

Disponible pour les différents calibres du cal.10/12/16/20/24/28/32/36/410

 


Camicie Gaep CAMICIE GAEP

Trattasi di boccola guida in acciao che viene applicata alla bobina orlatrice e fissata con un grano filettato laterale.
Facilita e guida l’inserimento del bossolo in fase di orlatura rispettando la posizione verticale.
Disponibile nei calibri 10/12/16/20/24/28/32/36/410

Guide bushing steel that is applied to the crimper on steel and secured with a threaded dowel side.
Facilitate and guide the insertion of the cartridge case being crimping respecting the vertical position. Available in gauges 10/12/16/20/24/28/32/36/410

CHEMISE GAEP

La fonction de cette chemise est de faciliter et guider l'insertion de la cartouche en phase de sertissage en respectant la position verticale.

Elle est réalisée en acier et se fixe sur la bobine par une vis de côté.

Disponible dans les calibres 10/12/16/20/24/28/32/36/410

 

Controbobine lisce CONTROBOBINE LISCE GAEP

Controbobina in acciaio con brunitura esterna UNIVERSALE conica e liscia all’interno adatta dal cal.12 al cal.36/410 con filetto M6 e completa di supporto e dado per il bloccaggio.
Si utilizza per il posizionamento del bossolo in fase di orlatura onde evitare la rotazione del bossolo

Steel Case Block with burnished smooth inside and outside UNIVERSAL tapered fit from 12 ga to cal.36/410 with M6 thread
and complete support for the nut and locking.
Is used for the positioning of the cartridge case during crimping closure to avoid the rotation of the cartridge case

CONTRE BOBINE LISSE GAEP

La fonction de la contre bobine est de positionner la douille lors de la phase du sertissage et d’éviter sa rotation.

Elle est réalisée en acier bruni UNIVERSELLE conique et lisse à l'intérieur, adaptée du calibre 12 au cal.36/410 avec filetage M6 et un écrou pour le verrouillage.

 

Controbobine ad anelli CONTROBOBINE AD ANELLI GAEP

Controbobina in acciaio con brunitura esterna UNIVERSALE con anelli all’interno adatta dal cal.12 al cal.36/410 con filetto M6 e completa di supporto e dado per il bloccaggio.

Si utilizza per il posizionamento del bossolo in fase di incisione stellare

Steel Case Block  with external burnishing UNIVERSAL rings fits within the 12 ga to cal.36/410 with M6 thread
and complete support for the nut and locking.
Is used for the positioning of the cartridge case in the star crimper phase

CONTRE BOBINE A ANNEAUX GAEP

La fonction de la contre bobine est de positionner la douille lors de la phase du sertissage et d’éviter sa rotation.

Elle est réalisée en acier bruni UNIVERSELLE différent diamètres à l'intérieur du calibre 12 au cal.36/410 avec filetage M6 et un écrou pour le verrouillage.